Phonetikana

Por Mandy, desde Luxemburgo

"Doki-Doki" - sonido de mi corazón


El otro día fui a una charla de diseño en el Museo de Arte Moderno de Luxemburgo (MUDAM) a cargo de un caballero llamado Michael Johnson. Sus acertados análisis y relajada manera de dialogar con el público (contestando mensajes de texto desde su iPhone mientras cambiaba las diapositivas) me dejaron aún más encantada con el mundo del diseño. Quedé con algunas ideas, además de enamorarme de uno de sus trabajos, la PHONETIKANA.

En términos simples, la PHONETIKANA es un proyecto de investigación tipográfico que pretende unir gráficamente la fonética del habla inglesa con la Katakana (japonés). 


La PHONETIKANA surgió a raíz de los constantes viajes que el diseñador realizaba a Japón. Percatándose de lo difícil que le era recordar las palabras y la pronunciación del idioma nipón, Michael Johnson ideó un sistema a modo de juego en que se mezcla la pronunciación de las palabras japonesas como si fuesen escritas en inglés con la tipografía katakana. A eso le sumó enmarcar cada palabra o frase dentro de la figura o situación referida. Ejemplo de esto son:

"Nee-koh" - Sonrisa


"Bee-Goo-A-Poo-Roo" - Gran Manzana



"Moo-moo" / "Ba-Ba"

"Chee-Zoo" - Cheese (Wisky en inglés)



Súper simple, al grano, además de que se ve bonito y es educativo, ¿qué les parece?





CONVERSATION

3 ya son Blogger@s:

  1. Me parece que aunque pude con "sangre, sudor y lágrimas", como augurara Winston Churchill en otro contexto, dominar las compejidades del alfabeto fonético del inglés que mis alumnos hoy aborrecen cuando intento transmitírselos simplificado, jamás podría con el japonés, por más que las intenciones y la idea de base es buena. Pero tú eres muy jóven: adelante con él!!! Muy buenas las ilustraciones, realmente: me podría sevir la idea original para mis clases. Gracias, Mandy! Te mando un saludo en japonés :)

    ResponderEliminar
  2. Interesante el punto que planteas.A mi parecer no creo que el diseniador alla querido realmente desarrollar una propuesta pedagogica, creo que mas bien va por el lado de lo meramente visual: llevar el sonido y el idioma mas esecificamente a un contexto mas universal que es la imagen y a partir de eso el diseniador se manda "las voladas" que se manda.

    A fin de cuentas, no creo que este proyecto pase mas allla de lo anecdotico, pero si es bueno como planteas que sirve para inspirarse ha buscar formas mas creativas de "aprender a prender"..no se si me entiendes :)

    ResponderEliminar
  3. Dejando de lado las complejidades y dolores de cabeza de la fonética inglesa (y la fonética inglesa), considero esto una propuesta muy interesante. No creo que tenga fin pedagógico (eso es más como beneficio colateral que algún profe podría intentar explotar si quiere), pero sí que puede ayudar con las asociaciones de palabras, o por último entretener un buen rato a un pobre viajero despistado.

    Saludos ;)

    ResponderEliminar

Todo comentario que no tenga relación con el post o sobrepase los límites de la libre expresión, será moderado y no saldrá publicado.

Back
to top