Por LaCotono desde Chile
Me imagino que este tema
fue ultra abordado el año pasado cuando Cinecanal decidió transmitir sus películas dobladas al español. ¿Por qué
lo vuelvo a sacar a colación? Por el simple hecho de cada día más y más canales
siguen mostrando sus películas dobladas y en todo horario. Leí bastante sobre
el tema del por qué ahora vemos televisión netamente doblada y la respuesta es:
las preferencias, están tratando de ajustarse a las necesidades del mercado.
La supuesta gran mayoría no quiere
leer, pierden imágenes mientras leen y se distraen leyendo un poco más
rápido. Literalmente morí con eso y para colmo de los males ahora hay hasta
comerciales. Rehuso esto.
Cómo podremos fomentar el
inglés en nuestro país si ya ni lo escuchamos en la televisión. Solamente los
canales de series están manteniendo su idioma original, pero para mí ver una
película doblada pierde la magia totalmente. Muchas veces usan unas voces
pésimas, se quitan muchas frases e incluso hasta algunas ideas se pierden en la traducción.
Menos mal que aún hay
algunas soluciones, en mi compañía de cable existe el "D-box", unas cajitas
que se conectan al televisor, traen harta información y te permiten cambiar el idioma, pero creo que no es la gracia.
Algo tan masivo como ver
televisión por cable (tv pagada) debería como mínimo darnos la opción a la
señal que preferiríamos ver, doblada o subtitulada.
¿Qué prefieren ustedes?
Amo SAP
ResponderEliminarEstoy igual, me carga que esté pasando eso con los canales!!!, mal, mal, me arruinan toda la emoción de la película :(
ResponderEliminarSi muy fome escuchar esas voces falsas
ResponderEliminarCon esto tengo opiniones encontradas, prefiero las peliculas en su idioma original, pero mi papá es fanático de las películas y perdió la mitad de su vista por lo que no puede leer, así que se agradece que las peliculas esten en español para que él las pueda ver.
ResponderEliminarA mi mamá le carga leer... le encanta que las pelis estén dobladas: efectivamente hay diversas opiniones!
EliminarA mis papas les carga leer por lo mismo deberíamos poder elegir como ver las pelis.
EliminarQué bueno!!! yo pensaba todo el rato lo mismo y me da plancha decirlo a veces, la gente piensa que uno es como snob porque quiere escuchar el inglés JOJOJO.
ResponderEliminarPÉSIMO me parece que todo esté en castellano y además no exista siempe la opción de cambiar.
=S
Me encanta escuchar las movies en inglés y si a veces me siento un tanto snob cuando lo digo pero sobre gustos no hay nada escrito :-)
Eliminares cuestión de costumbre, en los países donde nunca han doblado las películas, todos hablan inglés sin problema alguno, noruega, dinamarca... se necesitarían varias generaciones para que eso sucediera donde la gente está acostumbrada a no leer subtítulos.
ResponderEliminardejando de lado lo mal que traducen, pienso que las interpretaciones se aprecian mejor en versión original, a mi me gusta ver todo en v.o. y sin subtítulos, me carga que ocupen un cacho de la pantalla. claro, cuando veo pelis coreanas, japonesas y demás, no me queda otra que poner las dichosas letritas.
si que mal, pero bueno yo ahora no tengo tv, todo lo veo por Internet, entre internet y las paginas de series online y neflix.com estoy salvada, sigo aprendiendo ingles y ahora hasta he aprendido un poco de coreano y japones jejejeje no deberían doblar nada
ResponderEliminarA mi me carga ver películas dobladas, pero ahora con el cable satelital, me encanta la idea de poder elegir en que idioma quieres ver las películas. Si solo quiero ver la película la veo con subtítulos, si quiero hacer otras cosas, ej: estar en el computador u ordenar un poco, la coloco en español XD
ResponderEliminarvamos por el idioma original !!!!
ResponderEliminaren conclusión, nos carga el doblamiento!!! XD
ResponderEliminarHAGAMOS UNA MARCHA! xd
jajaja una marcha con subtitulos jaja
Eliminar